Archive pour la catégorie ‘Ce soir….’
la puissance de l’Ame
« Celle qui fait tenir,
Avancer.
Sourire, et te lever.
Dormir, et te rêver.
La Toute Puissance de l’Ame. »
LAS
***
Coldplay – Paradise
***
***
When she was just a girl,
Quand elle était jeune fille,
She expected the world,
Elle s’attendait au monde,
But it flew away from her reach,
Mais il s’est envolé hors de sa portée,
So she ran away in her sleep.
Alors elle s’est évadée en rêve.
And dreamt of para-para-paradise,
Et a rêvé de para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Every time she closed her eyes.
Chaque fois qu’elle fermait les yeux.
♪♫ Piano ♫♪
Houhouhouhouhouhouuuu – houhouhou
Houhouhou – houhouhouuuuu
When she was just a girl,
Quand elle était jeune fille,
She expected the world,
Elle s’attendait au monde,
But it flew away from her reach,
Mais il s’est envolé hors de sa portée,
And the bullets catch in her teeth.
Et les balles attrapées entre dans ses dents.*
Life goes on,
La vie continue,
It gets so heavy,
Ca devient si dur
The wheel breaks the butterfly.
La roue brise le papillon *²
Every tear, a waterfall.
Chaque larme, une cascade.*³
In the night,
Dans la nuit
the stormy night,
L’orageuse nuit,
She closed her eyes.
Elle fermait ses yeux.
In the night,
Dans la nuit
The stormy night,
L’orageuse nuit,
Away she fly.
Elle s’envole loin.
And dream a para-para-paradise,
Et rêve d’un para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Ohohoh – ohoh – ohoh
She dreamt of para-para-paradise,
Elle rêvait de para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Ohohoh – ohoh – ohoh
La la-La
la-la la la-La-la
la-la la La-la la-la la
la-la-la la
And so lying underneath the stormy skies.
Et ainsi couchée sous le ciel orageux
She said Oooh oh-oh-oh oh.
Elle disait Oooh oh-oh-oh oh.
I know the sun must set to rise.
Je sais que le soleil doit se coucher pour se relever.
This could be para-para-paradise,
Ce pourrait être le para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Ohohoh – ohoh – ohoh
This could be para-para-paradise,
Ce pourrait être le para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Ohohoh – ohoh – ohoh
♪♫ guitare ♫♪
Ouh – ouh! Ouh ouuuuh
This could be para-para-paradise,
Ce pourrait être le para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Para-para-paradise,
Para-para-paradis,
Ohohoh – ohoh – ohoh
Houhouhouhouhouhouuuu – houhouhou
Houhouhou – houhouhouuuuu
Houhouhouhouhouhouuuu – houhouhou
Houhouhou – houhouhouuuuu…
C’est l’histoire d’une fille ( l’éléphant ) qui rêvait de s’évader et de découvrir le monde depuis qu’elle est petite. Mais, sachant que c’est impossible, elle s’enfuit dans ses rêves et rêve du paradis. Elle souffre beaucoup de cet emprisonnement et attend peut-être la mort …
* Balles attrapées entre les dents: une image pour toutes les épreuves qu’elle a dû endurer.
*² C’est un dispositif de torture utilisé pour la peine de mort, ici, cela signifie donc la souffrance de la vie.
*³ A chaque fois qu’elle pleure, elle ne peut s’arrêter tellement elle souffre.
Exister… ou Rien.
« Dis moi, pour qui j’existerai…
Des passantes endormies, dans mes bras,
Que je n’aimerai jamais… »
***
Si tu n’existais pas – Joe dassin
***
***
Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pourquoi j’existerais.
Pour traîner dans un monde sans toi,
Sans espoir et sans regrets.
Et si tu n’existais pas,
J’essaierais d’inventer l’amour,
Comme un peintre qui voit sous ses doigts
Naître les couleurs du jour.
Et qui n’en revient pas.
Et si tu n’existais pas,
Dis-moi pour qui j’existerais.
Des passantes endormies dans mes bras
Que je n’aimerais jamais.
Et si tu n’existais pas,
Je ne serais qu’un point de plus
Dans ce monde qui vient et qui va,
Je me sentirais perdu,
J’aurais besoin de toi.
Et si tu n’existais pas,
Dis-moi comment j’existerais.
Je pourrais faire semblant d’être moi,
Mais je ne serais pas vrai.
Et si tu n’existais pas,
Je crois que je l’aurais trouvé,
Le secret de la vie, le pourquoi,
Simplement pour te créer
Et pour te regarder.
Suddenly…
« But if I had to do it all again, I wouldn’t change a thing »
***
Suddenly – Billy Ocean
***
« Suddenly »
Suddenly (Soudainement)
I used to think that love was just a fairy tale
J’avais l’habitude de penser que l’amour était juste un conte de fée
Until that first hello until that first smile
Jusqu’à ce premier bonjour, jusqu’à ce premier sourire
But if I had to do it all again, I wouldn’t change a thing
Mais si je devais le refaire encore, je ne changerais rien
Cause this love is everlasting
Parce que cet amour est éternel
[Chorus]
Suddenly, life has new meaning to me
Soudainement, la vie a une nouvelle signification pour moi
There’s beauty up above and things we never take notice of
Il y a de la beauté un peu partout et des choses que nous ne remarquons jamais
Wake up and suddenly you’re in love
Tu te réveilles et soudainement tu es amoureux
Girl you’re everything a man could want and more
Chérie, tu es tout ce qu’un homme pourrait vouloir et encore plus
One thousand words are not enough to say what I feel inside
Un millier de mots ne serait pas suffisant pour décrire ce que je ressens à l’intérieur
Holding hands as we walk along the shore
Nous tenant la main pendant que nous marchons le long du rivage
Never felt like this before
Je n’ai jamais rien ressenti de pareil auparavant
Now you’re all I’m living for
Maintenant tu es tout ce pourquoi je vis
[Chorus]
Each day I pray this love affair would last forever
Chaque jour je prie pour que cette histoire d’amour dure toujours
[Chorus]
There’s beauty up above and things you never take notice of
Il y a de la beauté un peu partout et des choses que nous ne remarquons jamais
You wake up and suddenly, you’re in love…
Tu te réveilles et soudainement tu es amoureux…
EXIT
COMEDIE
Tant de Bonheur
Un tas de cendres
Emplie de fleurs
**
TRAGEDIE
Tant de Malheur
Un tas de roses
Emplie de pleurs
***
LAS
***
Radiohead – Exit Music live
Ne t’en fais pas, Je vais bien…
Pour la plus belle personne
au Monde…
Ma Maman.
« I’ll Be Your Guide »
Merci….
***
Ne t’en fais pas, je vais bien…
Lilly – U-turn – Aaron
***
***
By Lou Anne Salomé
***
Lili take another walk out of your fake world
Lili fais un autre pas en dehors de ton monde illusoire
Please put all the drugs out of your hand
Je t’en prie pose tous les drogues que tu as dans les mains
You’ll see that you can breath without not back up
Tu verras que tu peux respirer par toi-même
So much stuff you got to understand
Tant de choses que tu dois comprendre
For every step in any walk
A chaque pas dans chacune de tes marches
Any town of any thought
Dans chaque ville de chacun de tes rêves
I’ll be your guide
Je serai ton guide
For every street of any scene
Sur chaque route de n’importe quel lieu
Any place you’ve never been
Dans tous les endroits où tu n’es jamais allée
I’ll be your guide
Je serai ton guide
Lili, you know there’s still a place for people like us
Lili tu sais qu’il reste une place pour les gens comme nous
The same blood runs in every hand
Le même sang coule dans chaque main
You see its not the wings that makes the angel
Tu vois que ce ne sont pas les ailes qui font l’ange
Just have to move the bats out of your head
Tu dois seulement faire sortir les démons de ta tête
For every step in any walk
A chaque pas dans chacune de tes marches
Any town of any thought
Dans chaque ville de chacun de tes rêves
I’ll be your guide
Je serai ton guide
For every street of any scene
Sur chaque route de n’importe quel lieu
Any place you’ve never been
Dans tous les endroits où tu n’es jamais allée
I’ll be your guide
Je serai ton guide
Lili, easy as a kiss we’ll find an answer
Lili aussi simple qu’un baiser nous trouverons une réponse
Put all your fears back in the shade
Laisse toutes tes peurs dans l’ombre derrière toi
Don’t become a ghost without no colour
Ne deviens pas un fantôme sans couleurs
Cause you’re the best paint life ever made
Car tu es la plus belle peinture qu’ait jamais faite la vie
For every step in any walk
A chaque pas dans chacune de tes marches
Any town of any thought
Dans chaque ville de chacun de tes rêves
I’ll be your guide
Je serai ton guide
For every street of any scene
Sur chaque route de n’importe quel lieu
Any place you’ve never been
Dans tous les endroits où tu n’es jamais allée
I’ll be your guide
Je serai ton guide